|
Гибок язык человека; речей в нем край непочатый. - Гомер
Каролина Карловна Павлова (1807 - 1893)
Каролину Павлову (урожденная Яниш) можно с полным правом назвать
москвичкой, хотя родилась она в Ярославле. Девочке исполнился год, когда
отец, врач по образованию, обрусевший немец Карл Иванович Яниш, вместе с
семьей переехал в старую столицу, где ему предложили профессорское место в
Медико-хирургической академии - он стал преподавать там химию и физику. В
Москве прошла большая половина ее жизни - сорок пять лет. Здесь, благодаря
стараниям отца, обладавшего высокой культурой и разносторонними знаниями,
Каролина получила прекрасное домашнее образование. Здесь она стала писать
стихи.
Поэтический талант К.К. Павловой развивается в 1820-е годы под
воздействием поэзии Пушкина и поэтов его круга; ее стихи встречают
одобрение у одного из самых известных поэтов того времени - Е.А.
Баратынского. В 1820-е - 1830-е годы она переводит стихи Пушкина, Н.М.
Языкова и других русских поэтов на немецкий и французский языки, ее
переводы получают высокую оценку современников. Эти переводы были
включены в ее первый сборник, вышедшей в Германии в 1833 году.
Впервые о таланте поэтессы во весь голос сказал Белинский в статье
"Русские журналы" в 1839 году, когда в Париже был издан второй сборник
Каролины Карловны, тогда уже Павловой, - переводы на французский
стихотворений, написанных на разных языках.
Брак Каролины Карловны оказался неудачным, в 1852 году наступил разрыв, после
которого, осуждаемая многими московскими знакомыми, она уехала сначала в
Петербург, потом в Дерпт и, наконец, в Германию, где и осела в местечке
Хлостервиц близ Дрездена. В добровольном изгнании она продолжала работать -
писать стихи, прозу, воспоминания, переводила и русских и иноязычных
поэтов. Откликалась на самые важные события в жизни России, на такие, как,
например, реформа 1861 года - стихотворение "На освобождение крестьян".
В 1863 году в Москве друзья издали ее сборник стихотворений.
Умерла Каролина Карловна в глубокой старости - на восемьдесят седьмом году
жизни, в том же Хлостервице.
[English]
[Russian
KOI8 |
|
|