4 встреча Инициативы Электронных Буддийских Текстов


Четвертая ежегодная встреча участников консорциума "Инициатива [по созданию] электронных буддийских текстов" (ИЭБТ - Electronic Buddhist Text Initiative -
EBTI) проходила 23-26 октября 1997 г. в университете Отани (г. Киото, Япония). Подготовку ее осуществляли Льюис Ланкастер, профессор кафедры языков Восточной Азии Калифорнийского Университета (г. Беркли, штат Калифорния, США) и профессор Чин-Чун Сье, сотрудник Института информатики Академии Синика (Тайбей, Тайвань), сопредседатели ИЭБТ, совместно с координатором нынешней встречи, профессором принимающего университета Отани, Сейки Мияситой. На встрече было зарегистрировано 162 участника из 15 стран (в первой встрече принимало участие 16 человек).

На утреннем заседании было заслушано четыре сообщения: "Оцифровка китайских буддийских текстов" Урса Эппа из Международного института изучения Дзен буддизма (Университет Ханазоно, Киото), "База данных глифов ханьской письменности" Чин-Чун Сье из Института информатики Академии Синика (Тайбей, Тайвань), "Возможности применения Unicode для ввода китайских текстов" Мишеля Мюррея из компьютерного управления Университета Си Лай (Роузмид, Калифорния, США), "Проект создания системы разметки и поиска для базы данных китайских буддийских текстов" Кристиана Виттерна, члена Оргкомитета ИЭБТ из Геттингенского университета (Германия). Сообщение "Кодовая система для Корейской Трипитаки ", которое подготовили Бьон-чур Хван и монах Дэсеок из Исследовательского института Корейской Трипитаки (Сеул, Южная Корея), было представлено в виде распечатанных тезисов и проспекта; компьютерная демонстрация была намечена следующий день.

Послеобеденное заседание началось сообщением "Структура Инициативы по кодированию текстов (ИКТ = TEI: Text Encoding Initiative) Лу Бернарда, редактора Проекта из компьютерной службы Оксфордского университета. Сообщение носило неспециальный, а, скорее, общечеловеческий характер. Основной смысл его сводился к тому, что семантическое поле термина "текст" следует понимать широко: не только как произнесенную или записанную осмысленную последовательность звуков и слов, но и как материальный объект, изображение, единичные или множественные, и т.д. Следом за Лу Бернардом выступил Льюис Ланкастер с сообщением "Основы Описания типа документа (ОТД = DTD: Document Type Description/Decoration) буддийского текста", в котором делалась попытка создать начальный тезаурус буддийского текста.

Итог первого дня заседания подвел круглый стол, проходивший под председательством Джона Лемана, члена Оргкомитета ИЭБТ, директора Отдела международных программ Университета Аляски (Фэрбенкс, США).

Следующий день, пятница 24 октября, был посвящен представлению проектов ввода текстов. Проекты были сгруппированы по языкам. На утреннем заседании были представлены два корейских и три санскритских проекта.

Проект "Визуализация базы данных Корейской Трипитаки" был представлен Бьон-чур Хваном. Цель проекта - создание базы данных изображений (82125 ксилогафических отпечатков) древних (XIII в.) текстов корейского буддийского канона с последующим их размещением на CD ROM или DVD. Проект "Архивная база данных буддийских исторических записей династии Чосон" был представлен монахом Бон Гак Суннимом из монастыря Хай-ин, профессором университета Юнг-Анг Самгхи (Сеул, Южная Корея).

Проект ввода буддийских философских текстов был представлен как санскритский Сорью Кацурой из Университета Хиросимы (Япония). Проект Создания санскритской базы данных для нового санскритского словаря описал Йонг-чол Ли из Отдела философии и религии Академии корейских исследований (Сеул, Южная Корея). Предполагается, что словарь будет снабжен тибетскими параллелями; ввод слов должен осуществляться на латинице, для чего предлагается оригинальная система транслитерации алфавитов деванагари и тибетского, отличная от т.н. "Гарвард-Киото конвенции", но, как утверждает автор, более удобная. "Проект ввода буддийского санскритского текста" был представлен совместно Льюисом Ланкастером и д-ром Супрачаем Тангвонгсаном, директором компьютерного центра Университета Махидол (Бангкок, Таиланд).

На вечернем заседании были представлены палийские, тибетские/монгольские и вьетнамский проекты.

Др. Дхананджай Чаван из Исследовательского института Випассана (Насик, Индия) продемонстрировал "CD ROM Трипитаки из Чаттха Сангаяна". "BUDSIR для Windows и версия BUDSIR в тайском переводе" был продемонстрирован д-ром Супрачаем Тангвонгсаном. Проект BUDSIR (Buddhist Scriptures Information Retrieval) - системы информационного поиска для буддийских текстов впервые появился в свет в 30 мая 1988 г., когда было объявлено о завершении компьютерной записи 45 томов палийского канона - Типитаки - тайским шрифтом. С тех пор программа неоднократно дорабатывалась, к 45 первоначальным томам добавились 70 томов комментария - Аттхакатхи. Разработкой и усовершенствованием программного обеспечения занимались пять программистов во главе с д-ром Супрачаем Тангвонгсаном, ввод текста осуществляли 80 человек. На нынешней встрече демонстрировалась две новейших версии: BUDSIR-IV и BUDSIR-TT (Thai Translation), записанные на CD ROM. Палийский канон может быть представлен в пяти видах: на латинице (транслитерация), шрифтами деванагари, сингальским, бирманским и тайским. Осуществлена функция терминологического поиска с маркированными ссылками.

Сообщение "Публикация и сохранение тибетской буддийской литературы и новое программное обеспечение для этой цели" было зачитано за авторов, Тони Даффа и Лей Брассингтон из Проекта наследия Друкпа Кагью (Катманду, Непал). Программное обеспечение, устанавливаемое на Windows-95, осуществляет функции базы данных на тибетском и др. (?) языках, словаря, текстового редактора и архиватора (в т.ч. древних тибетских текстов), HTML редактора. Роберт Чилтон, управляющий директор ACIP (Asian Classics Input Project, Нью-Йорк, США), продемонстрировал "Азиатская классика - проект ввода: 100000 страниц в Интернете классических буддийских текстов и справочного материала". В частности, был продемонстрирован новый (сентябрь 1997) CD ROM, содержащий библиографическое описание 50000 тибетских ксилографов, хранящихся в рукописном фонде библиотеки Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН. Это - итог трехлетней работы трех буддийских монахов (19000 единиц ввода за год). О тибетском проекте, осуществляемом в Университете Отани (Киото, Япония), рассказал координатор 4 встречи ИЭБТ, профессор Сейки Миясита. О проблемах составления электронного каталога монгольской и тибетской коллекции, хранящейся в Бурятском институте монголоведения, тибетологии и буддологии СО РАН (Улан Удэ), рассказала зав. Рукописным отделом Института Цымжит Пурбуевна Ванчикова.

Наконец, о проекте компьютеризации вьетнамского буддийского канона рассказал монах Хан Туан из Калифорнийского Университета (г. Беркли, штат Калифорния, США/Вьетнам).

Следующий день, суббота 25 октября, был посвящен рассмотрению проблем создания словарей (два сообщения), а также "Искусство, археология и мультимедиа".

CD ROM, содержащий Фокуангский буддийский китайский словарь, состоящий из 20000 записей и 7 миллионов китайских иероглифов, продемонстрировала Хурей, монахиня буддийской общины Фо Куанг Шан (Тайбей, Тайвань). О проблемах создания и совершенствования инструментов, позволяющих осуществлять оцифрованные ссылки при работе с буддийскими текстами на китайском, японском и корейском языках, возможностях осуществлять взаимные китайско-японско-корейские ссылки при составлении трехъязычных буддийских словарей рассказал Чарлз Мюллер из Университета Тое: Гакуен (Чиба, Япония).

Следующее заседание началось демонстрацией Проекта описания храмов Тьяньху, которую осуществил Джозеф Боско из Китайского университета Гонконга (КНР). Была представлена база данных фотографий храмов Гонконга (в т.ч. панорамных) и церемоний, совершаемых в них, с последующим сужением поля зрения (увеличением) в местах, представляющих интерес для исследователя/обучаемого. Сюзанна Витфилд из Международного Дунхуанского проекта, осуществляемого в Отделе восточных и индийских коллекций Британской библиотеки (Лондон, Великобритания), продемонстрирована базу данных Дунхуанских рукописей из собрания Британской библиотеки. Санджьот Мехендейл и Брюс Вильямс из Калифорнийского Университета (г. Беркли, штат Калифорния, США) продемонстрировали карту Центральной Азии/Шелкового Пути для Электронного культурного Атласа. На сканированной карте были отмечены отдельные точки или зоны, соединенные гипертекстовыми связями с другими картами или изображениями и т.д. Джанет Гудвин из Калифорнийского Университета (Лос Анджелес, США) продемонстрировала "Интернетовский проект: Буддизм в районе Айзу". Томас Прайс из Университета штата Калифорния - Гумбольт (США) продемонстрировал "Образовательное мультимедиа по японской культуре" - подобие тематического озвученного этнографического фотоальбома с указателем. Сюзанна Хантингтон, профессор кафедры истории искусств Университета штата Огайо (г. Колумбус, штат Огайо, США) и Джанис Гловски, куратор Архива Хантингтонов Университета штата Огайо (г. Колумбус. Штат Огайо, США) представили сообщение "Электронный доступ к зрительному восприятию азиатской культуры: Архив Хантингтонов буддийского и сопряженного с ним искусства и связанные с ним проекты". Основу архива составили документальные фотографии, сделанные Джоном и Сьюзан Хантингтон, профессорами кафедры истории искусства Азии Университета штата Огайо, за 25 полевых сезонов. Первоначально работа проводилась на территории Восточной Индии, Непала и Мьянмы (Бирмы). В 1986 г. супруги приняли решение расширить географию архивного описания а также включить в свою коллекцию фотографии ведущих музейных собраний. После придания архиву паназиатского статуса он был передан Университету в качестве самостоятельной организационной единицы. В настоящее время в архив входят ок. 300 тысяч цветных слайдов, черно-белых и цветных фотографий. Копии архива имеются и в других хранилищах мира. Продемонстрированная база данных носит образовательный характер. Она аналогична базе данных предыдущего сообщения.

Проблемам представления изображений в WWW было посвящено сообщение Томаса Дункана. Работа велась в рамках Инициативы [представления] изображений, осуществляемой фирмой Хьюлетт Паккард (HP Imaging Initiative) в соответствии со стандартом IIP (Internet Imaging Protocol).

Завершилось заседание демонстрацией Проекта документального фотоописания неварского буддийзма, представленного Джоном Хантингтоном, профессором кафедры истории искусств Университета штата Огайо (г. Колумбус, штат Огайо, США).

В последний день встречи, воскресенье 6 октября, заседание было посвящено рассмотрению проектов создания информационных ресурсов - существующих и предлагаемых.

Амин Ту из Центра Буддологии Национального Тайваньского университета (Тайбей, Тайвань) представил описание поисковой системы в Интернете по буддизму и WWW ресурсы по китайскому буддизму. Ян Дейвс из Технологического Университета Куртина (г. Перт, Австралия) продемонстрировал Базу данных по ресурсам Южной Азии как новый инструмент изучения Южной Азии. База данных содержит 120000 тематически подобранных записей о ресурсах (книги, журналы, архивные коллекции) по Южной Азии, доступных в Австралии, а также - на отдельном файле - 150000 записей о ресурсах, про которые неизвестно, находятся ли они в Австралии. В базе данных предусмотрены функции простого и расширенного поиска. Петер Скиллинг (Нонтабури, Таиланд) в сообщении "Хрупкие пальмовые листья: горизонты сканирования" рассказал о работе по сохранению рукописных фондов буддийских монастырей Таиланда. Тему сохранения гибнущего наследия буддийских монастырей продолжил Оливер де Бернон, представляющий в Пном Пене Французскую Школу Дальнего Востока. Он рассказал о работе, проводимой с 1991 г. сотрудниками французского Фонда Издания Камбоджийских Рукописей. К настоящему времени Фонд располагает более 150000 изображений рукописных листов, по некоторым из фондов сделаны компьютерные каталоги. Александр Столяров из Института востоковедения РАН (Москва) в сообщении "Буддийские коллекции и буддологические исследования в России: перспективы создания электронных ресурсов" сделал обзор основных коллекций буддийских текстов (включая изобразительные и материальные памятники), существующих в России и странах СНГ, особое внимание уделив перспективам создания расширенных электронных копий текстов, включения этих работ в международные проекты. Завершилось последнее заседание ИЭБД демонстрацией Сигеру Ханда из храма Уено Тенмангу (г. Нагоя, Япония) "Электронные хронологические таблицы по истории японской религии и культуры".

На организационной сессии, состоявшейся перед началом вечернего заседания в субботу 25 октября было переизбрано руководство ИЭБТ в лице сопредседателей Льюиса Ланкастера и Чин-Чун Сье. Было решено провести следующую, пятую встречу в январе 1999 г. в Тайбейском университете (Тайвань), а шестую - в октябре 2000 г. в Южной Корее.

Всего на четвертой встрече ИЭБТ состоялось 37 сообщений и демонстраций. Можно отметить высокий уровень ее организации и технической поддержки: для демонстраций использовались компьютерный проектор, компьютеры Макинтош и IBM, беспроводные микрофоны. В то же время следует отметить, что все базы данных и системы, продемонстрированные и описанные на встрече можно отнести к разряду описательных и образовательных. Не был продемонстрирован или даже упомянут инструмент, позволяющий обрабатывать тексты, обладающие хорошо разработанной внутренней структурой.

Информация о встрече уже появилась на вновь открытом сервере ИЭБТ (EBTI) .

Возврат на Мероприятия